-
La Section de la logistique et des transports est chargée des marchés relatifs aux transports aérien et maritime, au fret et aux véhicules.
يوفر قسم اللوجستيات والنقل خدمات النقل الجوي والنقل البحري وخدمات الشحن والمركبات اللازمة لها.
-
Président exécutif/consultant principal en environnement, Enviro-LIFT Services Sdn.
ومديــر تنفيــذي/خبير استشاري رئيسي أقدم لشؤون البيئة، هيئة خدمات الشحن البيئي Sdn.
-
Objet : déterminer si les services de fret terrestre ont été obtenus conformément aux règles et au règlement de l'ONU relatifs à la passation des marchés en assurant un rapport qualité-prix optimal et l'intégrité et la transparence voulues.
تحديد ما إذا كان قد تم الحصول على خدمات الشحن الداخلي وفقا لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات، وكفالة تحقيق أفضل مردود من الأموال المنفقة، والنزاهة والشفافية.
-
L'ordonnance de mesure provisoire, qui permettait le maintien de la concurrence sur le marché des services de manutention, est encore en vigueur, la Cour suprême n'ayant pas encore rendu de décision finale.
وهذا الأمر المؤقت، الذي سمح بالإبقاء على المنافسة في سوق توفير خدمات الشحن والتفريغ، لا يزال ساري المفعول نظراً إلى أن المحكمة العليا لم تصـدر بعد حكمها النهائي.
-
c) Un nouvel appel d'offres de services de fret avait été lancé en 2006 par une entité des Nations Unies au nom de plusieurs organismes du système, à l'issue duquel l'UNOPS a conclu un accord à long terme.
(ج) قام كيان تابع للأمم المتحدة في عام 2006 بوضع نموذج جديد لطرح عطاءات لتقديم خدمات الشحن بالنيابة عن عدد من منظمات الأمم المتحدة.
-
En conséquence, même les pays qui ne sont pas reliés entre eux par des services de navigation réguliers directs peuvent maintenant compter sur des liaisons maritimes régulières, quoique indirectes.
ونتيجة ذلك، أصبح الآن بإمكان حتى البلدان غير الموصولة ببعضها البعض من خلال خدمات الشحن العادية المباشرة الاعتماد على خطوط للنقل البحري منتظمة وإن لم تكن مباشرة.
-
m) Toutes les sociétés qui assurent un service postal et le transport de marchandises, y compris la Direction générale des services postaux;
(م) جميع أنواع شركات الخدمات البريدية والشحن، بما في ذلك الإدارة العامة للخدمات البريدية؛
-
Depuis fin 1998, les pays membres de l'ASEAN ont conclu neuf accords de transport régional sur la reconnaissance mutuelle des certificats d'inspection des véhicules commerciaux; le développement du réseau routier; la facilitation du transit de marchandises (avec cinq protocoles techniques); et la libéralisation du service de fret aérien.
وأبرمت بلدان الرابطة تسعة اتفاقات إقليمية للنقل منذ أواخر عام 1998 بشأن الاعتراف المتبادل بشهادات فحص المركبات التجارية؛ وتطوير شبكة الطرق الرئيسية التابعة للرابطة؛ وتيسير النقل العابر للسلع العابرة (مع خمسة بروتوكولات فنية)؛ وتحرير خدمات الشحن الجوي.
-
Celles-ci sont par ailleurs desservies régulièrement par des paquebots et un certain nombre de navires appartenant à des armateurs locaux ou battant pavillon caïmanais assurent le transport des marchandises à destination et en provenance de Miami, de Tampa et de la Jamaïque.
وتقوم خطوط البواخر المنتظمة بخدمة جزر كايمان، ويعمل عدد من السفن التي يملكها سكان محليون أو المسجلة محليا على تقديم خدمات شحن البضائع بين جزر كايمان وميامي وتامبا وجامايكا.
-
De nombreuses femmes des zones rurales voient leur accès limité par suite du caractère périssable de la plupart des aliments locaux, de l'éloignement des marchés, des services de transport peu fiables et du coût prohibitif de ces transports.
فوصول أعداد كبيرة من النساء من المناطق الريفية يعتبر محدودا بسبب ما تتسم به غالبية الأغذية المحلية منت قابلية للفساد، وبعد مسافة الأسواق، وعدم الثقة في خدمات الشحن، وارتفاع تكاليف النقل.